Cómo se dice
¿Cómo se dice “por supuesto” en francés?
Respuesta rápida: “Bien sûr” es la opción más común. “Évidemment” puede sonar más enfático y, según el tono, algo cortante.
Formas naturales de decirlo
| Expresión | Traducción | Uso | Ejemplo |
|---|---|---|---|
| Bien sûr | Por supuesto | Neutral | Tu peux venir ? — Bien sûr. |
| Bien entendu | Por supuesto | Formal | Bien entendu, nous vous aiderons. |
| Évidemment | Evidentemente | Enfático | Évidemment, c’est important. |
| Avec plaisir | Con gusto | Aceptar de forma amable | Tu peux m’aider ? — Avec plaisir. |
| Sans problème | Sin problema | Informal | On se voit demain ? — Sans problème. |
| Naturellement | Naturalmente | Formal o escrito | Naturellement, vous pouvez poser une question. |
Error común
Evita esto: “Évidemment” no siempre equivale a un “por supuesto” amable; puede sonar como “es obvio”.
Resumen práctico
Elige la expresión según el tono: una forma neutral para ir a lo seguro, una informal para conversaciones cercanas y una formal cuando hablas con desconocidos, clientes o profesores.
Preguntas frecuentes
¿Cuál es la forma más común de decir “por supuesto” en francés?
“Bien sûr” es la opción más común. “Évidemment” puede sonar más enfático y, según el tono, algo cortante.
¿Conviene traducirlo palabra por palabra?
No siempre. El francés tiene estructuras propias y muchas expresiones cambian según el contexto, la formalidad y la relación con la otra persona.
¿Qué debería memorizar primero?
Memoriza una opción neutral y una alternativa informal o formal. Después añade matices con ejemplos reales.