30 formas
30 formas de pedir disculpas en francés
No siempre necesitas repetir la misma frase. Estas 30 opciones te ayudan a pedir disculpas en francés con distintos grados de formalidad.
Tabla con 30 formas útiles
| Expresión | Traducción | Uso | Ejemplo |
|---|---|---|---|
| Pardon | Perdón | Breve | Pardon, je n’ai pas entendu. |
| Désolé | Lo siento | Masculino/informal | Désolé, je suis en retard. |
| Désolée | Lo siento | Femenino/informal | Désolée, je suis en retard. |
| Je suis désolé | Lo siento | Masculino | Je suis désolé pour l’erreur. |
| Je suis désolée | Lo siento | Femenino | Je suis désolée pour l’erreur. |
| Excuse-moi | Discúlpame | Informal | Excuse-moi, je dois partir. |
| Excusez-moi | Discúlpeme | Formal | Excusez-moi, je cherche la gare. |
| Je m’excuse | Me disculpo | Neutral | Je m’excuse pour le retard. |
| Veuillez m’excuser | Le ruego que me disculpe | Formal | Veuillez m’excuser pour cette erreur. |
| Toutes mes excuses | Mis disculpas | Formal/escrito | Toutes mes excuses pour ce contretemps. |
| Je vous présente mes excuses | Le presento mis disculpas | Muy formal | Je vous présente mes excuses. |
| Je regrette | Lo lamento | Formal | Je regrette cette situation. |
| Je suis vraiment désolé | Lo siento de verdad | Masculino | Je suis vraiment désolé. |
| Je suis vraiment désolée | Lo siento de verdad | Femenino | Je suis vraiment désolée. |
| Je n’ai pas fait exprès | No lo hice a propósito | Explicar | Je n’ai pas fait exprès. |
| C’était une erreur | Fue un error | Reconocer | C’était une erreur de ma part. |
| C’est ma faute | Es culpa mía | Asumir responsabilidad | C’est ma faute, pardon. |
| Je me suis trompé | Me equivoqué | Masculino | Je me suis trompé de date. |
| Je me suis trompée | Me equivoqué | Femenino | Je me suis trompée de salle. |
| Je vais corriger ça | Voy a corregirlo | Solución | Je vais corriger ça tout de suite. |
| Ça ne se reproduira pas | No volverá a ocurrir | Formal | Ça ne se reproduira pas. |
| Désolé de vous déranger | Disculpe la molestia | Formal | Désolé de vous déranger. |
| Désolée de te déranger | Perdona que te moleste | Femenino/informal | Désolée de te déranger. |
| Je suis navré | Lo lamento mucho | Masculino formal | Je suis navré pour ce problème. |
| Je suis navrée | Lo lamento mucho | Femenino formal | Je suis navrée. |
| Merci de votre compréhension | Gracias por su comprensión | Cierre formal | Merci de votre compréhension. |
| Merci pour ta patience | Gracias por tu paciencia | Cercano | Merci pour ta patience. |
| J’aurais dû prévenir | Debería haber avisado | Reconocer | J’aurais dû prévenir plus tôt. |
| Je comprends | Lo entiendo | Responder a molestia | Je comprends votre réaction. |
| Vous avez raison | Tiene razón | Validar | Vous avez raison, je m’excuse. |
Cómo elegir la mejor opción
Si dudas, usa una frase neutral. Las opciones informales funcionan con amigos o chats; las formales son mejores en correos, atención al público, entrevistas o conversaciones con desconocidos.
Preguntas frecuentes
¿Tengo que memorizar las 30 formas?
No. Elige primero 5 o 6 que realmente usarías y reconoce el resto al leer o escuchar.
¿Son frases naturales en francés?
Sí. La selección evita traducciones literales y prioriza frases frecuentes, útiles y fáciles de adaptar.
¿Cómo conviene practicar estas frases?
Lee el ejemplo en voz alta, escucha la expresión y cambia una palabra para crear una frase propia.